Иоганн Георг Пасхен

Vollstandiges
Ring-Buch
(1659)

Перевод с немецкого: Эли Стинпут
(Dragon Preservation Society)
Перевод с английского: Андрей Лилеев (Шиповник) 2002

passchen0.jpg (13237 bytes)

Оглавление

 

/Соображения, по которым книга была разделена на три части, видимо, были известны только автору. прим. переводчиков/

     Перед Вами русский перевод небольшого трактата 17-го столетия о приемах рукопашного боя. Его создатель Иоганн Пасха (Пасхен в английском переводе) так же является автором работы по фехтованию, где он особо сконцентрировал внимание на обороне от вооруженного противника. В оригинале текст и рисунки располагались отдельно, что не добавляло ясности тексту. Поэтому уже автор английского перевода сгруппировал их вместе. Я так же привожу текст и рисунки в виде привычном современному человеку, хоть и отличающемся от того, как был изначально организован трактат.

   Для многих приемов в книеге приводится две альтернативные техники выполнения - изнутри и снаружи (inwendig и auswendig). Судя по тексту, это означает движения /к примеру, рукой/ по направлению от оси тела (прямая, соединяющая нос и пуп:-) и к ней.

Мелким курсивом заключенным в слеши /вот так/ в текст вставлены комментарии переводчика.


Главная | Ристалище